22/06/2017 - Data do Retorno da Minha Tradução do Europa 4

Olá a Todos,

Sim, seus olhos não estão se enganando. Eu estou voltando REALMENTE com essa tradução. Agora você provavelmente teve ter várias perguntas - não se preocupe, neste post eu espero explicar todas as suas dúvidas. E também dar um teaser do que eu andei trabalhando essa semana!

O que tinha acontencido?

A tradução parou porque chegou a um ponto que apenas eu estava trabalhando - e convenhamos, manter um projeto desse gasta muito do seu tempo e eu não tinha esse tempo. Também aconteceram outros dois fatores principais: A Paradox me negou acesso a cópias antecipadas das expansões, como ela faz com mods como a tradução russa e o Veritas Et Fortitudo. Isso fazia com que demorasse muito para a correção dos arquivos! Também sofri de boatos e problemas com haters por parte da comunidade, especialmente 2 pessoas, que chegaram até criar um TS para zoar da minha tradução e de minha pessoa, Isso me desmotivou bastante, pois só havia recebendo feedback negativo, então não me deu vontade de pular/ignorar esses obstáculos e acabou ficando sem ninguém traduzindo.

Porque voltar agora?

Eu estou querendo tirar diploma de inglês da universidade de Cambridge no penúltimo nível (CAE). Para isso, eu preciso estudar bastante! Veja isso como quebrando galho: eu estudo e ainda dou para comunidade algo em troca. Também, ao longo desse tempo sem tradução, venho recebendo mensagens de pessoas em todo Brasil falando para eu voltar com a tradução, porque eles gostavam dela. Teve até um cara que me ofereceu 20 reais - tive que recusar, a Paradox não permite você lucrar diretamente ou indiretamente com mods.

Parou de entrar no GSB porque?

Como eu mencionei a cima, eu tinha tentado estabelecer uma via de comunicação com a Paradox. Se vocês recordam, depois de eu ter me tornado Diretor de Propaganda e desapareci por 6 meses. Vocês conseguem ver a co-relação? Então, longa história pequena, eu tenho um amigo americano que tinha bastante contato e influência com a Paradox. Ele foi nosso intermediario e tudo que eu pedi para a Paradox ela rejeitou, inclusive como coisas relacionadas ao GSB apenas. Eu não lidei muito bem com a rejeição da Paradox fazendo que eu me afastasse cada vez mais do meu cargo de publicidade. Outras coisas aconteceram dentro do GSB também como, minhas ídeas para o canal do Youtube GSB não serem muito bem recebidas e ninguém do forum querendo gravar um segundo episódio do GSBCast(sim, existiu um podcast do GSB por um breve periodo de tempo).

Você voltará a entrar regularmente no GSB?

Com certeza! (e não apenas no Europa Universalis IV)

Você voltará a ser parte da staff do GSB?

Eu espero que no futuro sim…

Voltando com o tópico da tradução, você ainda está aceitando voluntários?

Sim, você sempre pode me contactar por meio deste tópico, ou por ambas páginas do mod na steam e também pode me enviar uma notificação de amizade no meu perfil da Steam.

Você acha que é possivel completar a tradução?

Não enquanto a Paradox ficar atualizando o jogo toda hora e modificando/adicionando linhas para os arquivos.

Olha, eu não gosto que você fique usando exônimos (Exônimos são nomes estrangeiros para nomes próprios. Exemplo: Londres é um exônimo de London) lusófonos na tradução, mesmo que o motivo seja para dar um ar mais autêntico para a tradução.

Eu pretendo lançar no futuro uma versão da tradução sem os nomes próprios em português. Infelizmente algumas coisas ainda possuíram eles mas a maioria dos nomes voltará ao inglês com esse patch.

O que você quer nos mostrar?

Uma das coisas novas que essa nova versão da tradução possuirá:


Isso mesmo, eu acabei de traduzir todas as 2500 linhas de regiões do jogo, o que demorou muito tempo de pesquisa! Vários nomes como vocês podem ver que não são mais usados, um objetivo meu de continuar com aquela ídea de como se fosse um mapa português antigo!

Enfim, espero que não tenha ficado muito longo e que vocês gostaram do post. Vocês podem esperar o lançamento até a proxima semana.

Atenciosamente,

Vincent Van Vega

Parabéns pela retomada nesse Projeto de Tradução.

Cheguei a comentar em off que esse trabalho de tradução deve ser muito árduo e que acho uma pena que a Paradox, que teria obrigação de trazer esse jogo 100% em português, ainda acabe por atrapalhar os trabalhos.

Agora acho que as pessoas se não gostam de agradecer ou ajudar, pelo menos não deveriam atrapalhar com algumas criticas bizarras ou sem sentido.

Até entendo que poucos que irão se manifestar venham agradecer pelo trabalho. Afinal a maioria irá só baixar e instalar, se aproveitando de um trabalho longo sem dar os devidos créditos.

Entretanto, me admira que muitos venham com criticas completamente descabidas e não veem a grandeza que será ter um jogo dessa dimensão traduzido para o nosso português.
E digo mais, ainda que não seja possível traduzir 100% do jogo, só o fato dos mapas, ideias, UI, nações e territórios já estarem traduzidos, já é um grande trabalho.

Como foi dito, apenas para traduzir as regiões do mapa foi necessário muito tempo, imagine o resto.

Venho aqui agradecer o líder desse Projeto de Tradução pelo trabalho.

Muito Obrigado pelo Apoio!

Re bem vindo Vincent.

Obrigado.

2018 e estou no aguardo pela sua tradução <3

Vincent, estou querendo colaborar com a tradução do jogo. Sou professor de Inglês e, como você sabe, é uma ótima maneira de se manter em contato com a língua.
Eu já lhe adicionei na Steam, porém como não fui aceito ainda, resolvi procurar você por aqui também. Então, ficarei no aguardo para poder falar contigo. Abração!

Eu dei uma espiada nos arquivos. Na época se não me engano, eram 600k palavras. Coisa demais pra uma pessoa só.

Nesse momento eu tô ocupado demais com trabalho, mas conseguindo arrumar tempo eu gostaria de ajudar.

Ainda mais complicado o fato de que atualizações do jogo quebram textos antigos, às vezes
Manter atualizado é um desafio, logo após o maior deles que é traduzir um monstro como esse.

Nós temos 3 membros, incluindo eu. A tradução não está morta!

Boas notícias!

Ainda tem como eu ajudar? Só que eu não sou da steam, baixei o pirata

Infelizmente nunca vi um projeto de tradução ser concluído.

Não seria interessante disponibilizar os arquivos num repositório do github, para quem tiver interesse em ajudar?

Quotando minha resposta em outro tópico sobre isso…

Nunca pensei em usar o github pra isso, mas faz bastante sentido.
Traduzir é um trabalho enorme, e manter atualizado é mais ainda.