[MOD] - Projeto: Tradução do Hearts of Iron 3

[b][size=150]Projeto: Tradução do Hearts of Iron 3[/size][/b]

Meta :

-Traduzir para o idioma português do Brasil toda a interfase do jogo ( excetuando eventos )

Objetivo:

[i]- Facilitar o acesso e aprendizado de novos jogadores , assim como diminuir o curva de aprendizagem do jogo, atraindo assim mas player para o jogo.

  • Propagandear o fórum na comunidade oficial da Paradox e mostrar que a língua português e o Brasil merecem mais atenção dos desenvolvedores e distribuidores da Paradox.
    -Trazer mais usuários para o fórum GSBrazil.
    [/i]

Sobre o projeto:

-De cunho aberto a interessados em ajudar.
-Liberado para beta teste apenas para usuários restritos do fórum.
-Nenhum arquivo traduzido parcialmente será liberado para download livremente antes da versão oficial e final da tradução.
-Fica proibido o repasse de arquivos traduzidos a terceiros que estejam fora do projeto, ou não sejam beta teste antes das versões oficiais

Integrantes do projeto:

Tradutores: Odin, Tedesco, Lost, Stephano, Rodrigo_Robaina, Davidson
Revisores: Lost


Tradução HoI3

Nome do Arquivo ------------------------------------- Tradutor ----------------------------------------------- Andamento

bookmarks--------------------------------------------------ODIN-------------------------------------------------Iniciado----
countries----------------------------------------------------ODIN-------------------------------------------------Iniciado----
diplomacy---------------------------------------------------ODIN-------------------------------------------------Iniciado----
diplomatic_messages
effects
espionage
events------------------------------------------------Rodrigo_Robaina-------------------------------------------Iniciado----
frontend----------------------------------------------------Tedesco-----------------------------------------------Finalizado–
gold
interface
ledger
messages
misc---------------------------------------------------------Tedesco-----------------------------------------------Iniciado----
Models
orders
outliner
Parties
politics
regions
technology
temp
triggers
triggersandeffects
tutorial------------------------------------------------------Stephano----------------------------------------------Iniciado----
unit_messages
units---------------------------------------------------------Davidson----------------------------------------------Iniciado----
v1-----------------------------------------------------------Davidson----------------------------------------------finalizado----
v2-----------------------------------------------------------Davidson----------------------------------------------finalisado----


Arquivos para a tradução:
[attachment=80:localisation.rar]

Bora!

Te ajudo deusinho.

eu dou apoio moral because my english is a big s&¨$&¨%&

Boa!
Só não ajudo, pq não sei ingrês ==

O que houver de espanhol traduzo sim, só não tenho o jogo pq nem funfa aqui xD
Pode mandar q traduzi sim!

Eu nem tenho o Hoi 3, mas eu posso ajudar

Eu posso dar aopio moral.

Queria saber o tanto de espanhol que o Steph sabe @_@

será q o pessoal do gamevicio não ta ja fazendo?
resposta: parece q não

dica 2: porque não tentam ir lá, os kras devem até ajudar na tradução =p…

não traduzo porque meu inglês é tosco e não sou bom com compromissos.

Olá, galera
Eu morei 1 ano na Espanha (logo, sei bem espanhol também), e também entendo um básico de Inglês, não literalmente mas eu tô fazendo um trabalho pra outro game também que é preciso tradução, e até que vai bem. Então, qualquer ajuda que precisarem, é só falar.

Add um quadro com o nome e andamento do projeto…

Então… Stefano e Rodrigo , podem vcs traduzirem os aquivos tutorial/event?? Cada um pega um deles… Não tem termos tecnicos, e pode ser usado a versão em espanhol como base.

Lost tedesco e eu pegamos algum arquivo cada um pra tradução… existe alguns aquivos como o technology que sao gigantes e vao ser preciso dividir as partes…

Depois atribuo os aquivos há serem traduzidos ppelo resto da equipe… Mas preciso da confirmação de vcs quanto a esses dois aquivos… :slight_smile:

Posso sim, só preciso que me mande os textos já que não tenho o jogo na minha máquina. Como me falta placa de vídeo decente, nem me animei em conseguir o jogo agora. :expressionless:

Rodrigo, editei o topico inicial com o .rar dos arquivos originais para a tradução…
Eu só preciso da cofirmação de qual arquivo tu vai pegar pra traduzir… o event ou o tutorial …

P.S.: Te add no staff do Projeto.

Ah… Beleza então, peguei events.

Blz… te add

stefano… ve se podes ficar com o tutorial

Dúvida rápida. Se eu tiver dúvida sobre algo, posto aqui mesmo? Por exemplo, não faço idéia do que seja “Anschluss’ de Áustria”. Pelo que traduzi do event seguinte, é possível que seja sobre anexação da Áustria pela Alemanha. Então não sei se deixo como Anschluss ou se mudo para “Anexação da Áustria”. :think:

abresse um topico… abrirei-o agora ! :slight_smile:

http://www.gsbrazil.net/forum/viewtopic.php?t=736

Fico, manda pelo MSN

Opa, cheguei atrasado. Também quero ajudar.